Ir al contenido Pasar al consentimiento de las cookies
Ir al contenido

Artículos

Cómo animar la apropiación local de la información

Una de cada seis personas en el mundo no sabe leer ni escribir. Muchas de estas personas hablan idiomas locales y puede que no entiendan el idioma nacional de su país. Esto significa que a menudo no tienen acceso a información proveniente de fuera de sus comunidades.

2007 Disponible en Inglés, Francés, Portugués y Español

Foto: Mike Webb/Tearfund

De: La comunicación eficaz – Paso a Paso 71

Distintas maneras de compartir información

 Una de cada seis personas en el mundo no sabe leer ni escribir. Muchas de estas personas hablan idiomas locales y puede que no entiendan el idioma nacional de su país. Esto significa que a menudo no tienen acceso a información proveniente de fuera de sus comunidades.

El enfoque PILARES para la educación se fundamenta en que las personas disfrutan los debates y en su disposición de compartir sus conocimientos dentro de pequeños grupos. Las Guías PILARES son materiales producidos por Tearfund para satisfacer las necesidades de las personas que pudieran tener un acceso muy limitado a información del exterior. Para beneficiarse de las Guías, las personas deben reunirse en grupos pequeños que incluyan por lo menos una persona alfabetizada. La mayor parte del aprendizaje se basa en el debate. El enfoque PILARES para el intercambio de información tiene como objetivo permitir que las comunidades, inicien, manejen y preserven un cambio social positivo en sus vidas.

En la actualidad hay 11 Guías PILARES sobre temas que incluyen cómo movilizar la comunidad, la agroforestería, la seguridad alimentaria, las microempresas, el VIH y SIDA, los derechos humanos, e higiene y saneamiento. Cada guía contiene de 20 a 25 temas, cada uno de los cuales provee material para una reunión. Se cubre cada tema en una página doble con texto explicativo para ser leído en voz alta, una o más ilustraciones, preguntas para la discusión y a veces actividades prácticas. Las Guías contienen estudios bíblicos para grupos que ayudan a vincular la acción con principios espirituales.

Aprendizaje basado en la discusión

Las preguntas para la discusión están cuidadosamente diseñadas para hacer que las personas hablen sobre sus conocimientos y experiencia existentes y luego desafiar prácticas y actitudes actuales. Este aprendizaje basado en el debate ayuda a motivar un sentido de apropiación en cuanto a la nueva información. Este aprendizaje ayuda a las personas a trabajar unidas para resolver sus problemas, y aumenta su confianza para tomar decisiones sobre su futuro y tomar acción como grupo.

Cómo facilitar la discusión
 
No es necesario tener un capacitador externo al grupo para usar una Guía PILARES. Pero sí necesitan una persona dentro del grupo con la confianza para facilitar una discusión grupal. Esto es muy distinto a capacitar o enseñar. La facilitación ayuda a que salga el aprendizaje y la experiencia de los miembros del grupo, en lugar de decirles qué hacer. Los facilitadores de grupo pueden beneficiarse de un poco de capacitación en habilidades de facilitación para ayudarles a usar las Guías PILARES. Hay un manual de capacitación para facilitadores que les permite a las organizaciones ofrecer capacitación simple y experiencia en cosas como teatro improvisado, herramientas participativas y actividades que ayudarán a las personas a relajarse y a entrar más de lleno en la discusión.

Cómo adaptar el enfoque PILARES para satisfacer las necesidades locales

Translating a Guide into the Ticuna language in Brazil. Photo: Isabel Carter, Tearfund.

Translating a Guide into the Ticuna language in Brazil. Photo: Isabel Carter, Tearfund.

Idiomas locales

El enfoque PILARES valora el idioma y la cultura locales. Se anima a las personas a traducir y adaptar el material para hacerlo más pertinente a su situación local, no obstante, Tearfund pide que no se cambie el contenido factual. Las Guías están diseñadas de manera que sea lo más fácil posible traducir el contenido. Los archivos de diseño están disponibles gratuitamente en CD Rom, junto con imágenes alternativas para África o Asia. FELM (the Finnish Evangelical Lutheran Mission) tradujo las Guías PILARES a los idiomas wolof y serer en Senegal. Un miembro de su personal comentó, ‘Es difícil encontrar materiales sobre desarrollo adecuados y elaborados para traducir. Por tanto, nosotros apreciamos muchos los materiales de PILARES.’

Cómo capacitar a líderes juveniles 

Siam-Care en Tailandia trabaja con familias afectadas por el VIH. Esta organización necesitaba nuevas ideas para capacitar a sus líderes juveniles y comunitarios. Ellos tradujeron al tailandés Fortaleciendo la capacidad de grupos locales y la distribuyeron a estos líderes. Ofrecieron capacitación en el uso de la Guía y luego monitorearon cómo era utilizada. Descubrieron que mezclar el uso de la guía con juegos y actividades despertaba el interés de las personas. Era muy importante compartir opiniones y la participación en el grupo. También la utilización de las Guías consistentemente con el mismo grupo de personas demostró ser importante para el éxito.

Cómo desarrollar destreza en la escritura 

ACTS en Burkina Faso tradujo dos Guías y luego escribió su propia Guía en mooré sobre el VIH. Era la primera vez que habían escrito algo en mooré. En Burkina Faso es difícil hablar sobre el VIH porque significa hablar sobre el sexo, que allá es un tema tabú. Ahora han visto que la guía ha ‘liberado’ a muchos grupos para hablar sobre estos temas, especialmente en las iglesias.

Ellos tienen un fuerte sentido de apropiación de ‘sus’ guías en mooré. Comentaron que traducir no ofrece un sentido de apropiación tan fuerte como escribir. ‘El trabajo de escribir fue muy arduo, pero estas son nuestras ideas, nosotros las formulamos. Vemos que tienen el mismo valor para las comunidades. ¡Hemos aprendido a utilizar nuestras propias alas!’

Estudio bíblico 

SIL en Sudán comentó ‘Utilizábamos los estudios bíblicos del Génesis porque esta es la única parte de la Biblia disponible en el idioma keliko aquí. Las mujeres lo disfrutaban muchísimo. Abrían bien sus ojos mientras decían, ‘Ya hemos leído esta parte varias veces pero nunca habíamos pensado sobre este pasaje de esta manera.’ Estaban verdaderamente viendo la conexión entre las historias del Antiguo Testamento y sus vidas.’

Capacitación en alfabetización 

WARMYS trabaja con grupos de mujeres de los Andes en el Perú en donde los niveles de alfabetización son bajos. Ellos han utilizado las Guías PILARES como una manera de ofrecer capacitación en alfabetización. Un líder o miembro del grupo lee el texto en voz alta (por lo general, lo descargan del sitio web tilz en español). Luego las mujeres trabajan en grupos pequeños, leyendo el texto juntas una vez más, leyendo las preguntas, discutiendo sus respuestas y luego anotándolas antes de reunirse de nuevo en un grupo mayor para compartir el aprendizaje. Por medio de esto las mujeres están obteniendo destrezas de alfabetización así como conocimientos sobre higiene, salud y nutrición.

Los refugiados 

Solomon Dibaba en Etiopía utilizó el enfoque PILARES con la gente mabban, que son refugiados sudaneses en la región fronteriza de Etiopía. Solomon se dio cuenta de que a los refugiados se los ve como personas sin esperanzas, desplazadas y traumatizadas con poco qué hacer aparte de sentarse y esperar. Él explica: ‘Nuestra experiencia demostró lo contrario. Nuestro primer taller fue planificado para 30 personas, sin embargo, asistieron más de 80. Tradujimos La comunidad se moviliza. De los 10.000 refugiados mabban en el campamento Sherkole, solamente diez sabían leer y escribir, sin embargo fue asombroso ver la diferencia que pudieron hacer estas diez personas, diseminadas entre los grupos de traducción.’

Los mabban rechazaron las imágenes existentes en la Guía, sin embargo, había seis artistas en el campamento, de manera que ellos trabajaron haciendo nuevas ilustraciones utilizando los dos colores que les encantan a los mabban; el rojo y el negro. Después de la traducción se realizó un ensayo de las Guías en el campo. Un hombre saltó de alegría al ver las dos primeras páginas y dijo, ‘¡Somos un pueblo, somos los mabban!’

Hay muchos desafíos en el futuro ya que tan pocos mabban saben leer y escribir. Necesitan un programa de alfabetización para poder usar las Guías. El trauma de la vida de refugiado, con poca esperanza de regresar a su hogar, significa que las personas cuestionan la importancia de aprender. Sin embargo, Solomon comenta, ‘Es muy importante empoderar a los refugiados. Ellos necesitan destrezas y capacitación. Usar PILARES es clave para todo tipo de trabajo de desarrollo.’

Cómo movilizar la iglesia 

El pastor Soudré Albert trabaja con la iglesia Apostólica de Ouahigouya en el norte de Burkina Faso. Él compró la Guía PILARES titulada La iglesia se moviliza en un taller de capacitación porque pensó que parecía interesante y que podía ayudar a motivar a su iglesia. Dividió la iglesia en grupos de diez personas que se reunían tres veces a la semana durante 30–40 minutos. Cada grupo tiene su propio líder y avanza a su propio ritmo. ‘Al transcurrir el tiempo hemos visto el fruto de estas Guías en la iglesia. Encontrar estas Guías ha sido una bendición para la iglesia. Realmente le ha dado una nueva visión a los miembros de la iglesia, y es el entendimiento de que como cristianos podemos cambiar el mundo en el que vivimos. Han venido personas de otras iglesias a unirse a los grupos de discusión. La iglesia se moviliza es un documento que realmente me ha cambiado a mí y a mi iglesia de una manera muy concreta.’

Isabel Carter desarrolló el enfoque PILARES basado en una investigación doctoral. Ella ha ayudado a facilitar varios talleres para ayudar a las organizaciones a producir Guías en sus propios idiomas y ha escrito 11 Guías PILARES.

Para obtener una lista completa de las Guías disponibles y detalles sobre cómo hacer un pedido, vea Recursos, en la página 15.

Isabel Carter, Tearfund, 100 Church Road, Teddington,TW11 8QE, Inglaterra.
E-mail:
[email protected]
Sitio web:
www.tearfund.org/tilz


Consejos para líderes de discusiones

Lea toda la Guía y familiarícese con el contenido. Tome en cuenta sobre qué temas la gente querría saber más. Reconozca sus propias actitudes y creencias sobre el tema y trate de evitar imponerlas sobre los demás. 

Introduzca el tema específico, relaciónelo con acontecimientos recientes. Utilice el teatro improvisado si considera que es conveniente.

Explique las palabras y los conceptos nuevos. Esto es especialmente importante cuando los niveles de alfabetización son bajos. Por lo general, las personas se sienten demasiado avergonzadas para preguntar si no entienden una palabra difícil.

Acuerde de qué manera trabajará el grupo. Las reuniones que son placenteras, en las que las personas están relajadas y pueden reírse juntas, tienden a dar como resultado grupos más valiosos y productivos.

Lean todo el texto juntos. Si hay disponible más de una copia, las personas que saben leer pueden ayudar a los otros a seguir el texto.

Desarrolle las preguntas de discusión. No sienta temor del silencio pues las personas podrían necesitar tiempo para pensar. Recuerde que raras veces hay solamente un punto de vista correcto; de manera que se debe animar la discusión de diferentes puntos de vista. Anime a todos a contribuir. No critique las respuestas que considere incorrectas, haga que se ofrezca más información e ideas. 

No sienta temor de decir que no conoce la respuesta a una pregunta difícil. En cambio diga que responderá al grupo más adelante cuando tenga más información. 

Explore y desarrolle la respuesta del grupo a las ideas presentadas.

Documente el aprendizaje. Haga simples anotaciones en un cuaderno para reunir el aprendizaje y cualquier discusión realizada antes de finalizar la reunión. Anote los planes para cualquier acción. Al transcurrir el tiempo estas anotaciones pueden ser un registro verdaderamente útil. 

Lleve la discusión a un fin positivo. Trate de resumir y retroalimentar los puntos principales planteados durante la discusión.


Cómo utilizar el teatro improvisado en la comunicación

El teatro improvisado puede utilizarse en todo tipo de forma: para resaltar problemas y actitudes, para compartir pensamientos y frustraciones comunes, para descubrir posibles tensiones o para mostrar posibles soluciones. El teatro improvisado facilita que las personas hablen sobre temas sensibles porque están hablando como si fueran otro personaje y no como ellos mismos. Por lo general, dos o tres personas pueden ofrecer un buen teatro improvisado con solamente 10–20 minutos de preparación, si tienen pautas claras. Probar con el teatro improvisado también puede ayudar a unir al grupo. El teatro improvisado es una manera verdaderamente útil de comunicarse porque:

  • atrae la atención de las personas
  • por lo general, los teatros improvisados son divertidos y animan a las personas a relajarse y estar más abiertos a nuevo aprendizaje
  • puede plantear temas sensibles y explorarlos de un modo no amenazante
  • ayuda a las personas a recordar mensajes cortos pero poderosos.

Posibilidades futuras

  • ¿Por qué los grupos ofrecen un buen modo de aprender y de tomar acción?
  • Podría integrar el enfoque PILARES a sus actividades de desarrollo?
  • ¿Puede identificar grupos en su zona que pudieran estar interesados en utilizar las Guías PILARES?
  • ¿Puede identificar miembros de su comunidad que pudieran ser capaces de facilitar discusiones utilizando las Guías?
  • ¿La capacitación en habilidades de facilitación ayudaría a las personas a utilizar las Guías PILARES?
  • ¿Qué temas serían de interés para su comunidad?

OFERTA ESPECIAL

Si le gustaría probar el enfoque PILARES para compartir información, estamos haciendo una oferta especial solamente durante el 2007. A aquellas organizaciones que no han utilizado PILARES anteriormente, les enviaremos, sin costo alguno, una de las siguientes ofertas:

  • dos Guías (una de su elección, ver la lista completa en la página de Recursos, y un manual de capacitación para facilitadores) o
  • un CD Rom de PILARES (que contiene las Guías y el manual de capacitación en formato pdf que permite la impresión de los mismos).

Contenido con etiquetas similares

Comparta este recurso

Si este recurso le ha parecido útil, compártalo con otras personas para que ellas también puedan beneficiarse

Suscríbase ahora para recibir la revista Paso a Paso

Una revista en formato digital e impreso para las personas que trabajan en el desarrollo comunitario. La revista cubre una amplia gama de temas y se publica tres veces al año.

Suscríbase ahora - Suscríbase ahora para recibir la revista Paso a Paso

Preferencias de cookies

Su privacidad y tranquilidad son importantes para nosotros. Asumimos el compromiso de proteger la seguridad de sus datos. Solo recopilamos sus datos para fines específicos y una vez que ese fin se ha alcanzado, ya no seguiremos almacenando sus datos.

Para más información, incluyendo una lista completa de las cookies que utilizamos, vea nuestra Política de Privacidad.

  • Estas cookies son necesarias para el funcionamiento del sitio web y no pueden desactivarse en nuestros sistemas.

  • Estas cookies nos permiten medir y mejorar el rendimiento de nuestro sitio. Toda la información recopilada por estas cookies es anónima.

  • Permiten una experiencia más personalizada. Por ejemplo, pueden recordar la región en la que está, además de su configuración de accesibilidad.

  • Estas cookies nos ayudan a personalizar nuestra publicidad en respuesta a sus preferencias y nos permiten medir la efectividad de nuestras campañas.